Uma tradução de baixa qualidade prejudica as chances de publicação de um manuscrito. A longo prazo, aumenta também o custo para o autor, que precisará recorrer a serviços de revisão do inglês. 

Na Voxmed, seu manuscrito será traduzido por uma equipe com domínio absoluto do inglês, especializada na área médica e com mais de 15 anos de experiência em publicações científicas. 

Para garantir excelência, os textos traduzidos por nós passam por diversas etapas:

  • Revisão inicial: um editor médico revisa o texto original para identificar eventuais problemas que possam prejudicar as chances de publicação. 
  • Tradução: um tradutor especializado na área médica prepara a versão do manuscrito no outro idioma.
  • Dupla revisão: um editor cujo idioma nativo é o inglês revisa a versão traduzida para que o texto atenda o nosso elevado padrão de exigência.
  • Aprovação final: o editor médico aprova a versão final do manuscrito.

Nós também traduzimos outros documentos como cartas de submissão, resposta aos revisores, capítulos de livros, teses e dissertações, slides e apresentações.  

Cronograma de Final de Ano

Nosso escritório estará fechado entre 16/dezembro/2017 e 8/janeiro/2018.

Devido à proximidade do recesso de final de ano, nós estamos no momento aceitando um número restrito de novos projetos.

Clientes com manuscritos já aceitos para publicação e encaminhados para nós para certificação, cliquem aqui.

Desejamos a todos Boas Festas e sucesso em 2018.